地道韩语 || “你别随便搬个理由来搪塞我”,韩语怎么说?-新东方前途出国

留学顾问关思菡

关思菡

小语种学习规划导师

武汉
  • 擅长方案:出国留学规划,申请规划
  • 客户评价:专业度高,认真,负责
从业年限
3-5
帮助人数
290
平均响应
15分钟

顾问服务

1对1定制 · 专业服务 · 官网保障

在线咨询 顾问在线解答疑问
电话咨询 电话高效沟通留学问题

    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约
    您的位置: 首页>顾问中心>关思菡>日志>地道韩语 || “你别随便搬个理由来搪塞我”,韩语怎么说?

    欢迎向我提问

    *顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

    关思菡

    关思菡

    小语种学习规划导师

      获取验证码
      向TA提问

      温馨提示

      您当前咨询的顾问所在分公司为 武汉 为您推荐就近分公司 - 的顾问

      继续向关思菡提问 >
      预览结束
      填写信息下载完整版手册
      获取验证码
      一键解锁留学手册
      在线咨询
      免费评估
      留学评估助力院校申请
      获取验证码
      立即评估
      定制方案
      费用计算
      留学费用计算器
      电话咨询
      预约回电

      顾问将于15分钟内回电

      获取验证码
      立即预约
      咨询热线

      小语种欧亚留学
      400-650-0116

      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      导航

      地道韩语 || “你别随便搬个理由来搪塞我”,韩语怎么说?

      • 研究生
      • 其他
      2025-06-15

      关思菡韩国,日本,德国,法国,意大利,西班牙,俄罗斯,小语种语言教学武汉

      从业年限
      3-5
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      #向我咨询留学申请方案 咨询我
      不知道大家在看韩剧的时候会不会经常看到这个表达?
       
      "어떤 변명도 이유도 갖다 붙이지 마!"
      别随便拿什么借口来搪塞我!
       
      觉得这个表达很有意思,拿出来和大家一起学习下。
      [갖다] 
      가지다的缩写,基本意思是“손이나 몸 따위에 있게 한다”,就是指将某个东西拿到自己的手上或者身上。这个时候除了实物,还可以拿“话语”或者其他抽象的东西。
       
      [붙이다]
      "맞닿아 떨어지지 않게 한다." 就是贴上或者附着的意思
      • 简单地解析的话,就是把什么东西拿过来然后贴在哪里

      • 因为拿别的东西过来的时候,这个东西不一定合适,所以有着

      "(사람이 어떤 말을)조리가 맞지 않게 아무렇게나 비유하거나 둘러대다."的意思。

       

      所以最常见的就是拿不合理、不合适的话语/理由的来用的时候用。

      这时候常常和“勉强/억지로”这样的意思用。

       

      • 아무에게나 갖다 붙이면 안 되는 '철학자'란 말. 

      • ‘哲学家’这个词不是随便能用在谁身上的。

       

      • 냥 생각나는 단어 아무거나 막 갖다 붙여 보았다. 

      • 就是随便把想到的词乱贴上去试了一下。

      •  
      也常常用在拿别人的品牌或者照片来用的情况。
      • 대충...향에 어울리는 연예인의 이미지를 갖다붙여 보았아요. 

      • 是大致把和香味搭配的艺人的照片随便贴上去试试看了。

       

      • 가능성 없는 회사가 대부분이고 그냥 제 맘에 드는 로고로 몇 개 같다 붙여 봤어요.

      • 反正大多数公司都不太可能入选,我只是随便选了几个我喜欢的 logo 贴上去试试看。

       

      尤其是常常用于否定的意思。

       

      • "아무데나 BTS 갖다 붙이지마!" '이름만 BTS 웹툰?' 팬들 뿔났다. 

      • “别哪儿都扯上 BTS!"“只是挂名 BTS 的网漫?”粉丝们怒了。

      • 아무데나 맛집 갖다 붙이지 마. 이런 데가 맛집이지!"

      • 别什么地方都说是美食店!像这种才叫美食店啊!

       
       
      以上就是今天的内容啦。
      现在知道生活中可以这么用这个词了吧。
      更多详情

      还有疑问?立即咨询专业顾问

      关思菡

      从业年限
      3-5
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      在线咨询 顾问在线解答疑问
      电话咨询 电话高效沟通留学问题
      推荐阅读 换一换
      温馨提示

      您当前咨询的 关思菡 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

      以下为-分公司顾问:

      继续向关思菡提问
      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      提交成功

      稍后会有顾问老师反馈评估结果