-
简单地解析的话,就是把什么东西拿过来然后贴在哪里。
-
因为拿别的东西过来的时候,这个东西不一定合适,所以有着
"(사람이 어떤 말을)조리가 맞지 않게 아무렇게나 비유하거나 둘러대다."的意思。
所以最常见的就是拿不合理、不合适的话语/理由的来用的时候用。
这时候常常和“勉强/억지로”这样的意思用。
-
아무에게나 갖다 붙이면 안 되는 '철학자'란 말.
-
‘哲学家’这个词不是随便能用在谁身上的。
-
냥 생각나는 단어 아무거나 막 갖다 붙여 보았다.
-
就是随便把想到的词乱贴上去试了一下。
-
대충...향에 어울리는 연예인의 이미지를 갖다붙여 보았아요.
-
就是大致把和香味搭配的艺人的照片随便贴上去试试看了。
-
가능성 없는 회사가 대부분이고 그냥 제 맘에 드는 로고로 몇 개 같다 붙여 봤어요.
-
反正大多数公司都不太可能入选,我只是随便选了几个我喜欢的 logo 贴上去试试看。
尤其是常常用于否定的意思。
-
"아무데나 BTS 갖다 붙이지마!" '이름만 BTS 웹툰?' 팬들 뿔났다.
-
“别哪儿都扯上 BTS!"“只是挂名 BTS 的网漫?”粉丝们怒了。
-
아무데나 맛집 갖다 붙이지 마. 이런 데가 맛집이지!"
-
别什么地方都说是美食店!像这种才叫美食店啊!