表达过去的将来
Me dijiste que vendrías.
你(过去)跟我说你会来的。
Le pregunté si se iría de España.
我(过去)问他是否会离开西班牙。
Anoche estaría en casa.
昨晚他(应该)在家。
Serían las nueve cuando volviste.
你回来的时候(大概)是九点。
Deberías estudiar más.
你应该更努力学习。
Me gustaría pedirle un favor.
我想请您帮个忙。
Me gustaría poder participar en el evento, pero me lo impide un compromiso.
我很想可以去参加这个活动,但是我有约了。
Meencantaría acompañarte al cine, pero tengo que ir a la oficina esta tarde.
我很乐意陪你去电影院,但是我下午要去办公室。
Yo, en tu lugar, no tomaría en serio una tontería como ésa.
我要是你的话,就不把这个蠢话当真。
Si fuera tú, hablaría con él.
我要是你,我就去跟他谈谈。
Yo que tú, cambiaría de trabajo.
我要是你我就换工作。
Según las fuentes que hemos consultado, la reunión tendría por objeto discutir estos temas.
根据我们了解到的消息,这个会议将以讨论这些话题为目的。
Yo diría que sí.
我会说是的。
Yo me iría de vacaciones ahora mismo.
我(真想)现在就去度假。
Si tuviera medio millón, compraría una casa en España.
我要是有50万,现在就在西班牙买房(实际不可能)。
Si no me hubiera casado contigo, estaría en España viviendo de puta madre.
我要是没跟你结婚,现在应该在西班牙过得爽死了(实际并没有)。
今天的简单条件式用法总结就到这里啦~
小伙伴们都消化了吗?
想了解更多语法相关的西语知识吗?
快来到我们新东方的西班牙语课堂吧~
你想要的我们都有!
通过以上福州新东方前途出国小编的介绍,如需进一步了解,欢迎在线咨询出国留学专家;或有任何相关疑问,请进入答疑中心留言,会有留学专家为您解答。如果您对自己是否适合出国留学还有疑虑,欢迎参与前途出国免费评估,以便给您进行准确定位。
如何报名参加活动