如何用日语表达"春节"、"春运"?
春節(しゅんせつ)
日语的“春节”汉字写作「春節(しゅんせつ)」,读音就是训读。>>第二外语学习咨询
除此之外,也叫做「旧正月(きゅうしょうがつ)」,也就是阴历的正月,因为日本人主要过的还是阳历的「お正月」。
春節は中国の一番大きな祝日となっています。
春节是中国最大的节日。
春節の挨拶(春节的问候语):
新年快乐:新年あけましておめでとう;
恭喜发财:経済的に豊かになりますように;
大吉大利:大きな良いことがありますように。
春運(しゅんうん)
日语里也直接引用了汉语的“春運(しゅんうん)”, 「春節期間の交通運輸」不过你可能还需要对这个词进行进一步解释:
「春運(しゅんうん)は、中国で旧正月のころに交通量が非常に多くなる現象。」。
日语里也有类似表达的词,比如回乡,返乡,日语叫做「帰省(きせい)」,「ラッシュ」形容交通拥堵,所以日语里可以用「帰省ラッシュ」表示因为节假日回乡引起的交通拥堵,混乱等。类似我们说的春运了。
还有一个词叫做「Uターンラッシュ」U型返城高峰,在回家探亲高峰之后发生的现象。年末年初和黄金周及盂兰盆会等,回家或者出去旅游的人的返程高峰期。
今年は帰省しますか。
今年要回家吗。
春運の原因として、中国人の伝統思想と地域経済発展不平衡が挙げられています。
造成春运的原因,可以例举出中国人的传统思想和地区间经济发展不平衡等因素。
帰省ラッシュとUターンラッシュの時期には、渋滞の列が長く連なる高速道路がニュースで映し出されます。
在回乡和返乡的高峰期,新闻里都能看到高速公路上排着长长车流队的情景。
如果您需要了解更多出国留学相关资讯,或有任何相关疑问,欢迎在线咨询留学专家。如果您对自己是否适合留学还有疑虑,欢迎参与前途出国免费评估,以便给您进行准确定位。
1、个别文章内容来源于网络善意转载,版权归原作者所有,如侵权,请联系删除。
2、所有图片来源于网络,版权归原作者所有。如有侵权问题请告知,我们会立即处理。