原来「呷哺呷哺」音译自日语?
2021.03.09
浏览
来源:新东方欧亚教育综合
摘要:呷哺呷哺,源自台湾地区的一家连锁餐饮,以新颖的吧台式就餐形式和传统火锅的完美结合,近年来受到越来越多人的关注。可能大多数人都不知道这个看上去难读的店名其实音译自日语。
呷哺呷哺,源自台湾地区的一家连锁餐饮,以新颖的吧台式就餐形式和传统火锅的完美结合,近年来受到越来越多人的关注。
可能大多数人都不知道这个看上去难读的店名其实音译自日语。
其实日式涮肉就读作「しゃぶしゃぶ」,在日语里,「しゃぶしゃぶ」指的是把切成薄片的牛肉放入滚烫的热汤中烫熟,然后蘸柚子醋或芝麻酱食用,也表示火锅里“涮”这个动作。
有一种说法称,这个吃法和名字都来源于大阪一家名为suehiro的老牌餐厅。因为店家觉得这种吃法和在盆里洗毛巾的样子很像,于是便给这道菜起名「しゃぶしゃぶ」。
还有说法称,日式涮肉最早也不是涮牛肉,而是羊肉。中国北方民族一直有吃涮羊肉的习惯,一些在中国北方有生活经历的人回到日本时,将这种吃法带到了日本,但因为在日本很难买到羊肉,便改为了涮牛肉。
版权声明:部分图片和文字来自于网络,版权归原作者所有。如有侵权问题请告知,我们会立即处理。
接口获取广告