通过小编这篇学习法语的方法,以下四个错误可别再犯啦!
法语中有许多日常常用的口语表达,往往过于日常,在拼写的时候经常容易犯错,让人“傻傻分不清楚”。比如,是soi-disant还是soit-disant?是Eh bien还是et bien?赶紧往下看,记下来吧!
01 « Eh bien ! » ou « et bien ! »
虽然只有一个字母之差,但是意义却千差万别。“Eh”是一个感叹词,而“et”是一个连词。此处,在日常口语中我们常用这个小短语来表示感叹,因此,正确的拼写方法应该是“Eh bien !”。
根据法兰西学术院的专栏《Dire/Ne pas dire》,“et”后面可以接“bien”,也就是说“et”作为连词可以连接两个副词。比如,我们可以说:
- Il travaille vite et bien.
02 « La marche à suivre » ou « la démarche à suivre »
这两个词的意思比较接近,因此在使用的时候学习者容易犯错,却鲜有人发现其中细微的差别。
"démarche"首先指的是“走路、步行的方式,一个人的步态”,进而可以联想到其引申义“要实现一件事情所采取的行动、活动、奔走”。我们可以说"faire des démarches"(进行一些活动)。
“Marche”的意思是“Marcher(走路)这一动作”,进而其引申义为“行动、行事”。因此,正确的说法应当是“la marche à suivre”。
03 «Dis-moi-le» ou «Dis-le-moi»
在遇到动词接双宾语代词时,要牢记代词的排列位置规则,并且严格区分“命令式肯定句”与“非命令式肯定句”两种情况。
【1】除命令式肯定句以外,代词放在动词前。
例如:
- Marie, tu as un nouveau roman. Tu peux me le prêter pour quelques jours?
- Anne, je vous passe cette brosse? ---Non, ne me la passe pas.
【2】命令式肯定句,代词位于动词后,次序如下:
例如:
- Paul veut encore des œufs. Donnez-lui-en.
- Apporte-le-moi demain, avec les photos si possible.
因此,正确的说法应该是:“Dis-le-moi”。
04 «Soi-disant » ou «soit-disant»
在表示“所谓的,自称的”意思时,“soi-disant”是正确的写法。
“soi-disant”的意思是“qui se dit(自己说自己是)”。比如,"un soi-disant magicien"指的是"une personne qui 'se dit/prédend' magicien(一个自称是魔术师的人)"。
这一短语无性数变化,不需要配合;不仅可以用于人,也可以用于物。例如:
- des soi-disant savants 一些所谓的学者
- une réunion soi-disant sérieuse 一场所谓严肃的会议
以上就是法语留学介绍,如果你有留学相关的疑问,欢迎点击在线咨询重庆新东方前途出国留学专家,或任何相关疑问,请点击答疑中心留言,会有留学专家为您解答。如有是否适合出国留学的疑问,欢迎点击参与免费评估,可以给您准确定位。