日本的苹果数青森县最多,占56%。
日本文化和中国文化可以说得上是一脉相承,日语中的很多文字和用法都借鉴了中国古代文言文的用法,今天要讲的关于“苹果”在日语中为何叫“林檎”也有这方面的原因。
刚刚学习日语的小伙伴们一定会觉得纳闷,日本人为什么管苹果叫“林檎”呢?
在中国古代,根本没有“苹果”一词。苹果,古称之“柰”(读作nài,通奈),“林檎”、“来檎”、“联珠果”、“频婆”、“严波”、“超凡子”、“天然子”、“苹婆”等。它原产于高加索南部及波斯的滨海一带。
中国的林檎传入日本,“林”念リン,“檎”的汉音(即中国北方读音)为キン,吴音为ゴン,后变为ゴ,所以日语“林檎”便念成“リンゴ”了。
即使是现在日语中也还保留了很多中国的古语,因此大家学好文言文对学日语也是很有帮助的哦。
今天的内容你学会了吗?
以上就是日语学习介绍,如果你有留学相关的疑问,欢迎点击在线咨询重庆新东方前途出国留学专家,或任何相关疑问,请点击答疑中心留言,会有留学专家为您解答。如有是否适合出国留学的疑问,欢迎点击参与免费评估,可以给您准确定位。