小伙伴们,关于地道的西班牙语谚语,你会哪个呢?考考你,我们一起来看~
一雀在手胜过百鸟翔空
一雀在手胜过百鸟翔空
Vamos con el primero:Más vale pájaro en mano, que ciento volando
这句谚语意为:确定的结果或事物好过千万个难以掌控的机会。
Es decir que si tienes una cosa segura, es mejor que si tienes muchas posibilidades pero no en tu mano.
例如:
嗨。哇,你看这辆车好帅哦~你不想来一辆吗?
Hola, mira qué coche tan bonito. ¿No te gustaría tener uno igual?
我倒是想,这车可比我的舒服多了,看起来也很时尚,不过...
Me gustaría, es más cómodo que el mío y más moderno, pero…
不过什么?
Pero ¿qué?
没什么啦。就是我觉得有点儿难啦。因为这款太贵了,我又没有那么多钱。
Nada que lo veo difícil, porque es carísimo y no tengo tanto dinero
你可以把你的车卖了嘛,然后申请个贷款买新的。
Puedes vender tu coche y pedir un crédito para comprarte el nuevo
还是算了吧。我还是开我的旧车吧,毕竟一鸟在手胜过...
No, no. Yo me quedo con mi viejo coche, más vale pájaro en mano que…
非礼勿听
非礼勿听
A palabras necias, oídos sordos
这句谚语意为不用浪费时间听蠢话或者一些对你生活提升没有帮助的话。
Este refrán significa que no hay que escuchar a las personas que dicen tonterías o que emiten opiniones que no te sirven de nada para estar mejor en tu vida.
例如:
你看起来好像很难过啊?你怎么啦?
¿Estás triste? ¿qué te pasa?
哎,我同学说我英语说得不好。
Ay, es que mi compañero me ha dicho que no hablo bien inglés
但是你都C2级别了,而且我听过好多次你说英语。
Pero si tienes nivel C2, y yo te he oído hablando en inglés muchas veces
但是他就是说我还没准备好,说我水平不够。
Pues él insiste en que no estoy preparado porque mi nivel no es suficiente
别理他,非礼勿听嘛。
No le hagas caso, a palabras necias, oídos sordos.
笑对风雨
笑对风雨
Al mal tiempo buena cara.
这句谚语鼓励大家在困境中做一个积极的人,发现每种情形好的一面。
Este refrán te anima a ser optimista cuando tienes dificultades y tratar de ver la parte buena de cada situación.
范例:
比如,一个人刚失业,不过这样一来他发现自己可以用更多的时间陪伴家人。你可以对他说Por ejemplo, si te encuentras con una persona que ha perdido su trabajo, pero ahora se da cuenta de que tiene más tiempo para pasar con su familia, le puedes decir:
哎呀,Pepi,孩子,笑对风雨嘛。
Ay, Pepi, hija. Al mal tiempo buena cara.
你学会了,现在报名第二外语学习,有优惠~


