D’après un sondage Opinion Way pour Orpi paru en juin, une grande majorité des Français de moins de 35 ans aimeraient devenir propriétaires, mais beaucoup n’ont pas le budget nécessaire.根据6月发布的Opinion Way为Orpi所做的调查,大多数35岁以下的法国人都想买房,但许多人预算不足。>>法语学习咨询
Les jeunes Français voudraient bien acheter, mais une grande partie d’entre eux n’en ont pas les moyens. D’après un sondage Opinion Way pour Orpi, 72% des Français de 18-25 ans ne sont pas propriétaires, mais 64% d’entre eux se disent en recherche. Si l’on élargit cet échantillon aux moins de 35 ans, près de sept sondés sur 10 souhaiteraient devenir propriétaires, mais 42% d’entre eux confient ne pas en avoir les moyens.法国年轻人很想买房,但其中很大一部分人没钱买。根据Opinion Way为Orpi所做的调查,72%的18-25岁的法国人没有房产,其中64%的人表示有这个打算。如果我们把这个样本扩大到35岁以下的人,10个受访者中近7个希望买房,但其中42%的人坦诚负担不起。
La proportion de personnes propriétaires augmente chez les 25-35 ans, dont 78% ont acheté leur logement. Mais cette donnée est à nuancer, puisque la plupart d’entre eux (55%) ont fait l’acquisition de leur appartement ou maison avec un partenaire plus âgé, d’entre 35 et 50 ans. Un tiers d’entre eux (34%) sont aussi propriétaires depuis moins d’un an.在25-35岁的人群中,房产拥有者的比例增加,其中78%的人已经买房。然而,这一数字不太准确,因为他们中的大多数人(55%)是与年龄在35至50岁之间的比较年长的伴侣共同购买的公寓或房屋。其中三分之一的人(34%)买房的时间还不到一年。
DES JEUNES EN CONCURRENCE « AVEC DES PROFILS PLUS ÂGÉS »年轻人和“年龄较大的人”竞争
Cette catégorie de population, souvent des primo-accédants, ont un budget serré, mais ce n’est pas le seul obstacle sur leur trajectoire immobilière. « De plus en plus, les jeunes sont en concurrence, pour un même bien, avec des profils plus âgés, perçus par les vendeurs comme plus rassurants », commente Guillaume Martinaud, président d’Orpi.这类人群往往是首次购房者,预算紧张,但这并不是他们买房道路上唯一的障碍。Orpi总裁Guillaume Martinaud评论说:“越来越多的年轻人正在与年龄较大的人竞争同一处房产,不过房地产商更看好后者。”
Là où les jeunes actifs préféraient s’installer près de leur lieu de travail avant la pandémie, ils peuvent désormais jeter leur dévolu sur des biens excentrés, sans pour autant déménager à la campagne. La faute à « l’essor du télétravail », d'après Guillaume Martinaud : « Les jeunes ont été nombreux à s’éloigner des grandes villes pour profiter d’une meilleure qualité de vie ». Reste encore à « repenser » les logements et les territoires pour qu’ils puissent s’y installer, car cette génération de plus en plus vigilante « sur le confort numérique et notamment la connexion à la fibre et sur la proximité avec les transports ». En dehors de la connectivité, 68% des sondés aimeraient aussi que ces logements soient plus écoresponsables ou autonomes.在新冠疫情之前,年轻人喜欢在工作地点附近居住,现在他们可以选择郊区的房产,而无需搬到乡下。Guillaume Martinaud认为,由于“远程办公的兴起”,“许多年轻人选择远离大城市,享受更优质的生活”。不过为了定居下来,对住房和地域仍然需要“再三考虑”,因为这一代人越来越注重“数字舒适度,尤其是互联网,以及交通是否便捷”。除了连通性,68%的受访者还希望他们的住宅更环保或更独立。