今年的帝都仿佛一夜入冬 感觉秋天还没开始就结束了>>法语学习咨询
寒潮来袭 每天都在新的降温
那么就干脆让“冷风”来得更猛烈些吧!
这些法式冷笑话 你能get到嘛?
01
Un touriste visitant un musée, interroge le guide :
Ce crâne humain a quel âge, au juste ?
500 003 ans, répond le guide.
Comment avez-vous pu déterminer cet âge avec tant de précision ? s’extasie le touriste.
Oh ! Très simplement. Quand j’ai pris mon poste, il y a trois ans, mon prédécesseur m’a dit qu’il avait 500 000 ans.
词汇指南:
Crâne : n.m. 头颅,头盖骨
Le crâne rasé : 光头
Déterminer : v.t. 确定
Déterminer le sens d’un mot:确定词义
S’extasier:狂喜,着迷
S’extasier devant le beau paysage:
沉醉于美景前
Prédécesseur : n.m. 前任,前辈
Il est allé plus loin que ses prédécesseurs.
他超越了前人。
参考译文:
一位在参观博物馆的游客向导游问道:“这块人类头盖骨的年龄可追溯到多久之前?”
导游回答:“50万零3年。”
游客惊叹道:“您是怎样如此精确地测得头盖骨的年代的?”
导游回答:“这个嘛,很简单!当我三年前接任这份工作时,我的前任对我说,这个头盖骨已有50万年历史。”
02
Une lectrice écrit à son journal favori. « Mon mari m’a offert un manteau de loutre, mais je m’inquiète. Cette fourrure ne craint-elle pas la pluie ? »
Réponse de la courriériste :
« Réfléchissez un peu. Avez-vous déjà vu une loutre avec un parapluie ? »
词汇指南:
Lecteur, trice : n. 读者
C’est un livre qui captive de nombreux Lecteurs. 这是一本吸引众多读者的书
Loutre:n.f. 水獭,水獭皮
Fourrure:n.f. 毛皮,皮货
La fausse fourrure : 人造皮革
Craindre : v.t. 害怕,对…敏感 Ces fleurs Craignent le froid. 这些花怕冷。
Courriériste:n. (报刊的)专栏记者
Réfléchir : v.t.ind. 思索,思考
Réfléchir sur une question 思考一个问题
参考译文:
一位女读者给她最喜欢的报纸写信,说道:“我丈夫给我送了一件水獭皮大衣,但我有些担心,这件皮衣会不会怕雨淋?”
《读者来信》的专栏记者回复道:“您想想看,您有见到过打着伞的水獭吗?
03
Le rédacteur d’un hebdomadaire dit à son directeur :
Je peux vous assurer, par expérience, que chaque ligne qui paraît dans ce journal est lue avec attention. Ainsi, la semaine dernière, j’avais moi-même passé une annonce de trois lignes pour signaler que mon chien de garde avait disparu.
Et le lendemain, quelqu’un vous a ramené le chien ?
Heu…non, mais la nuit suivante, j’ai été cambriolé.
词汇指南:
Hebdomadaire : n.m. 周刊,周报
adj. 一周的,每周的
Le travail hebdomadaire 一周的工作
Paraître:v.i. 出现,发表
Ce texte a paru l’année dernière. 这篇文章是在去年发表的。
Signaler:v.t. 标明,指出
Signaler une faute 指出一个错误
Ramener:v.t. 再带来,领回来
Ramener un enfant à la maison 把一个孩子重新带回家
Cambrioler : v.t. 侵入…盗窃
Cambrioler une maison / une maison a été cambriolée(此处是被动语态:一所房子被入室盗窃了)
参考译文:
一位周刊编辑对他的主管说:“凭我的经验,我可以向您保证,出现在我们报纸上的每行字都会被仔细阅读。举例说吧,上周,我刊登了一条三行字的简短公告,说我家的看门狗丢了。”
主管问道:“第二天,有人把狗给您送回来了?”
编辑答道 : “呃,哪里…第二天夜里,我家被盗了。”