Pisser dans un violon的意思是:做无用的事,没有效果,做了事却没有结果。同义词:peigner la girafe(更多信息点击此处)
Pisser dans un violon:表达方式的由来>>法语学习咨询
画面感不言而喻:对着小提琴撒尿是不适宜的。然而,要知道这个有点无厘头的表达方式的来源则比较困难。比如,为什么要用介词“dans”?人还能跑进小提琴里不成?
一个假设是,“小提琴(violon)”被用作“监狱(prison)”的代名词。但除此之外仍然充满了想不通啊!为什么在监狱里撒尿会与“无用功”有关?
这个短语的来源依然存疑。但无论如何,这种说法都是在19世纪下半叶出现的。一本瓦隆语(在法国和比利时使用的一种方言)-法语双语词典也用这个短语来定义另一个词条,“在篮子里撒尿(pisser dans un panier)”,二者含义相近。
法语原文例句
Tête brûlée, Jean-Manu était allé planquer devant la demeure d’Olivier Corel, dit l’émir blanc, formateur idéologique des frères Merah. Il riait : «On verra qui de moi ou des poulets le débusque en premier !» Même tarif dans les mosquées radicales toulousaines, où il se pointait carnet et stylo en main. «Fais gaffe quand même», lui rétorquait-on, conscients de pisser dans un violon.
Jean-Manu是个急性子,躲在Olivier Corel的房子前面。Olivier Corel人称白衣酋长,是Merah兄弟的思想导师。他笑着说:“我们来看到谁先找到他,我还是警察!”。在图卢兹的激进清真寺里也是如此,他手拿笔记本和笔出现在那里。大家意识到这是在小提琴上撒尿,但还是反驳他说,“无论如何要小心”。