在法语中,"沙拉"一词除了指代食物外,还具有"讲述"的引申意义,即“raconter des salades”(讲述沙拉)。那么,“讲述沙拉”究竟意指何物呢?欲知详情,请继续阅读。
字面意思.
La salade est à l’origine un légume et peut prendre différentes formes (batavia, iceberg, frisée, mâche …). Mais le terme salade est couramment utilisé pour désigner les salades dites composées : mix d’ingrédients froids mélangés. Bref, qu’elle soit de fruits, de riz, de pâtes, de tomates et j’en passe… la salade n’a plus de secret pour personne !
沙拉最初是一种蔬菜,可以有不同的形式(巴达维亚、冰菜、弗利塞、羊肉生菜等)。但是,沙拉这个词通常被用来指代所谓的混合沙拉:将各种冷的食材混合在一起。总之,无论是水果、米饭、意大利面、西红柿还是其他东西,沙拉对任何人来说都没有秘密可言!
En fin, le verbe « raconter » équivaut à : faire un récit détaillé
此处,动词 "raconter "相当于:详细叙述
比喻义.
La salade dans l’imaginaire symbolise un mélange d’informations. Souvent, les paroles du conteur sont nombreuses, confuses. Ce dernier coincé entre demi-vérités et faux-semblants finit par s’emmêler les pinceaux.
想象中的沙拉象征着“信息的混合”。通常,讲故事的人的话很多,而且很混乱。讲故事的人夹在半真半假之间,最终被纠缠住了。
« Raconter des salades » signifie mentir, raconter des bobards, des sornettes.
所以, « raconter des salades »指撒谎,讲高论,胡说八道。
含义相近的短语.
Expressions synonymes de
« raconter des salades »
“Raconter des sornettes” : 胡说八道.
Le verbe “sorner” signifie railler.
动词sorner的意思是嘲弄。
“Bourrer le mou” à quelqu’un:胡说八道
c’est raconter balivernes et gros mensonges. 说无稽之谈和巨大的谎言。
“Raconter des craques”:说谎话,夸大其词,吹嘘
“Raconter des histoires” :相当于撒谎,讲一个假的故事。
使用情景.
A trop raconter de salades, on perd en crédibilité !
讲了太多谎话,我们就会失去可信度!
今天先分享到这里!如果你在法语学习中遇到困难和瓶颈,或者在法国留学申请上有疑问,欢迎来武汉新东方第二外语,我们的老师会给你专业的解答~