当你刚到德国留学时,有没有遇到过这种情况,一句在中文中简单又常用的表达,但绞尽脑汁就是不想不到用德语怎么说?
今天就为你总结了实用口语“你介意吗?”的三种德语表达,快点学起来吧~>>德语学习咨询
1
jemandem etwas ausmachen.
介意
Macht es dir etwas aus?
Würde es dir etwas ausmachen?
你介意吗?
Das macht mir wirklich nichts aus.
我不介意。
【例句】
Macht es Ihnen etwas aus, wenn ich das Fenster öffne?
我开窗的话你会介意吗?
Wenn es dir nichts ausmacht, schalte ich jetzt das Licht aus.
如果你不介意的话我就关灯了。
2
in Ordnung sein.
可以,没问题
Ist /Wäre das für dich in Ordnung?
这样你可以吗?
Das ist für mich in Ordnung.
这样我没问题。
【例句】
Wäre es für dich in Ordnung, wenn du mir bitte die Einladung zeigen.
给我看一下你的邀请函可以吗?
Wäre es für dich in Ordnung, die Musik leiser zu machen? Es stört mich beim Lernen.
你可以把音乐调小吗?打扰到我学习了。
3
etwas dagegen haben.
反对
Hättest du etwas dagegen?
你会反对/介意吗?
Ich habe /hätte nichts dagegen.
我不反对/介意。
【例句】
Hättest du etwas dagegen, wenn wir heute zu Hause essen würden?
你会介意我今天回家吃饭吗?