在德语文章中,是否会看到比如:“Du kannst ruhig lauter reden. ”一些正反义词形容词同时出现,看似语义矛盾的情况?第一眼看到时大脑突然就凌乱了......其实这些看似无逻辑的德语表达并不是德国人在乱说噢!德国网站deutschlernerblog.de总结了常见的几种看似“语义矛盾”的情况,一起来看看究竟是怎么回事吧!>>德语学习咨询
1. Die Situation ist einfach schwierig.这种情况简直太艰难了。 einfach?schwierig?这种情况是简单还是困难?其实啊,这里的einfach并不是作为形容词“简单的”,而是表示一种强调语气:简直、根本。相关近义词:zu einfach (Partikel); eben; nun einmal; halt 例子:Dein Verhalten ist einfach unmöglich.你的行为就是根本不可能的。
Sie hat mir einfach nicht geholfen.她根本没有帮助我。
2. Jetzt müssen wir uns aber langsam beeilen.但现在我们必须抓紧时间。 事实上,在德语口语中的langsam并不是表示时间过得很慢,而是表示做某件事的时间已经到了。比如说某人晚上的酒吧里坐着并说:„Wir sollten jetzt langsam mal nach Hause gehen.“其实是在表示:我们现在应该到点回家了。这意味着某人想赶紧回家了不想再点酒了。 3. Du kannst ruhig lauter reden.你可以放心大声说话。 这里的ruhig同样表达的也不是“安静的”意思,而是表示“尽管、放心地”。它还有一种鼓励的语气。相关近义词:bedenkenlos; getrost; ohne Weiteres; problemlos; unbedenklich 例子:Du kannst mich ruhig fragen. Ich werde versuchen, dir zu antworten.你可以尽管问我。我会试着回答你。
Sie können mir ruhig sagen, wenn Sie damit ein Problem haben.当您有困难的时候可以尽管告诉我。
4. Deine neue Frisur ist ganz schön hässlich.你的新发型太丑了。 这里的ganz schön表示ziemlich(相当地)意思。 例子:Es ist schon ganz schön spät. Wir sollten jetzt nach Hause gehen.现在已经很晚了。我们应该回家了。
Das Essen war ganz schön teuer. Nächstes Mal gehen wir in ein anderes Restaurant.这里吃的太贵了。下次我们去另一家餐馆。 5. Was du getan hast, war so richtig falsch.你做的事真的很不对。 这件事到底对还是错,这里的richtig作副词表示较强语气:完全、非常、很。相关近义词:wahrhaftig; wirklich; wahrhaftig; sehr; ausgesprochen
例子:Die Fernsehserie Babylon Berlin ist richtig gut.电视剧《巴比伦柏林》真的很不错。
Das hast du richtig gut gemacht.你真的做得非常好。
Diese Antwort war richtig dumm.
这个回答也太蠢了。