间接引语,是指用于转述他人所说或所写的内容的一种表达方式。它一般紧随在表示通知、告知或表达想法的词语之后。在多数情况下,间接引语采用第一虚拟式进行表述,但在口语交流中,人们也常会使用直陈式来传达间接引语的内容。
第一虚拟式(K I)
一般而言,间接引语往往采用第一虚拟式(K I)进行表述,其中,动词可以直接以逗号分隔进行改写,或者重构为从句的形式。以下例句将有助于我们深入理解这两种表达方式的差异:
z.B. Sie:,, Ich bleibe bei dem Regen zu Hause.“-Sie sagte, sie bleibe bei dem Regen zu Hause. Peter:,, Ich nehme meinen Laptop mit.“-Peter sagte, dass er seinen Laptop mitnehme. Otto:,, Du musst auch deinen Regenschirm mitnehmen!“-Otto sagte zu mir, ich müsse auch meinen Regenschirm mitnehmen.
Hinweise•Indirekte Aussagen können mit ,,dass“ eingeleitet sein.用第一虚拟式表示的间接引语除了可以用逗号隔开直接改写,也可以用dass来引导从句(但此时要注意使用尾语序)。
•Beachten Sie den Wechsel bei Pronomen und Possessivartikeln!在直接引语改为间接引语时,要特别注意人称代词和物主代词的转换(如例句中标出的部分)。
Nicht immer steht die indirekte Rede, wie oben erwähnt, im K I: Im alltäglichen Sprachgebrauch werden besonders häufig Indikativ, würden-Form oder K II verwenden.但正如上面所说的,并非所有间接引语都是第一虚拟式的形式:在日常的口语用法中,人们也经常使用直陈式、würden+动词不定式或者第二虚拟式的形式。direkt: Mein Freund hat gesagt:,, Ich habe eigentlich nicht genug Geld.“
indirekt:1)Indikativ (gesprochen)直陈式(口语)-Mein Freund hat gesagt, er hat eigentlich nicht genug Geld.-Mein Freund hat gesagt, dass er eigentlich nicht genug Geld hat.
2)würden-Formwürden+动词不定式- Mein Freund hat gesagt, er würde eigentlich nicht genug Geld haben.- Mein Freund hat gesagt, dass er eigentlich nicht genug Geld haben würde.
3)K II
第二虚拟式
- Mein Freund hat gesagt, er hätte eigentlich nicht genug Geld.
- Mein Freund hat gesagt, dass er eigentlich nicht genug Geld hätte.
Hinweise zur Orientierung
•在间接引语中使用第一虚拟式(K I),如果其形式和直陈式(Indikativ)无法区分,则用第二虚拟式(K II)或würden+动词不定式替代。
•在口语表达中,本该使用虚拟式的地方常用直陈式。
•在日常生活用语中,常用第二虚拟式代替第一虚拟式,因为第二虚拟式更容易区别于直陈式。
•在口语中,K I、K II和直陈式三者之间在含义上区别不大,但若说话者采用K II则往往更想表达对间接引语所引用的内容持怀疑态度,不相信其真实性。
•在书面用语尤其是论文写作时引用他人的话,则应按基本规则的要求使用虚拟式。