德语中的Redewendung数量众多,其独特之处在于能够生动、简洁地传达思想。正因为其短小精悍,Redewendung在日常对话中频繁出现,并常作为德语等级考试的考查内容。今日,我们旨在探讨德语中涉及“Hand”的惯用语,以期对德语学习者提供一定帮助。
武汉新东方德语暑期班正火热开班中,想趁暑假学习德语的同学快来加入我们吧!
1. eine glückliche Hand bei/mit etw. haben
-besonderes Geschick für etw. haben; Glück bei etw. haben.
中文可以理解为:在某方面得心应手;在某方面很擅长。
z.B. Dee neue Trainer hatte bei der Aufstellung der Mannschaft keine glückliche Hand.
新教练在组建队伍方面并不得心应手。
2. jm. sind die Hände/Hände und Füße gebunden
-jemand kann nicht so handeln, entscheiden, wie er möchte, weil er durch bestimmte äußere Umstände in seiner Handlungs-, Entscheidungsfreiheit eingeengt ist.
中文可以理解为:某人无能为力、束手无策(直译为某人手脚被绑住了,是不是很形象!)。
z.B. Ich möchte Ihnen gerne helfen, aber mir sind die Hände und Füße gebunden.
我很希望能够帮助您,但我无能为力。
3. sich mit Händen und Füße wehren
-sich sehr heftig gegen jn./etw. wehren.
中文可以理解为:全力反抗或自卫。
z.B. Die Angestellten wehrten sich mit Händen und Füßen gegen die Abschaffung der Gleitzeit in ihrer Firma.
职员们竭力反对取消他们公司的弹性工作制。
4. keine Hand rühren
-jm. nicht helfen, nicht beispringen, obwohl man sieht, dass er sich abmühen muss.
中文可以理解为:袖手旁观。
z.B. Im Haushalt rühre ich keine Hand, alles macht meine Frau allein.
家务事我不搭手,全部由我妻子一人照看。
5. jm. die Hände schmieren
-jn. Bestechen
中文可以理解为:贿赂某人。
z.B. Um dieses Projekt zu bekommen, versucht er, dem Beamten die Hände zu schmieren.
为了得到这个项目,他尝试贿赂这个官员。
6. die Hände über dem Kopf zusammenschlagen
-über etw. entsetzt sein
中文可以理解为:大吃一惊。
z.B. Als er diese Nachricht hörte, schlug er die Hände über dem Kopf zusammen.
他听到这个消息后大吃一惊。
7. (die) letzte Hand an etw. legen
-die letzten abschließenden und verfeinernden Arbeiten an etw. ausführen
中文可以理解为:对某作品作最后的加工(或润色)
z.B. Der Autor muss noch die letzte Hand an seinen neuen Roman legen.
作者还必须为他的新小说作最后的加工润色。
8. jm. freie Hand lassen
-jm. volle Handlungsfreiheit geben, jm. die Entscheidung überlassen
中文可以理解为:放手让某人去做,让某人独立工作,让某人做主。
z.B. Der Abteilungsleiter lässt ihr bei ihrer Arbeit völlig freie Hand.
部门领导完全放手让她干。
9. von der Hand in den Mund leben
-die gesamten Einkünfte für den Lebensunterhalt ausgeben, keine Ersparnisse haben
中文可以理解为:勉强糊口
z.B. Er lebt von der Hand in den Mund.
他勉强糊口。
10. etw. liegt auf der Hand
-etw. ist offensichtlich
中文可以理解为:某事很明显,某事是明摆着的。
z.B. Die Vorteile der E-Books liegen auf der Hand: E-Books sind umweltfreundlich.
电子书的优点很明显:电子书环保。
11. etw. ist mit Händen zu greifen
-etw. ist offenkundig
中文可以理解为:某事是明显的(或一清二楚的)。
z.B. Die Spannungen zwischen dem Arbeitgeber und den Arbeitnehmern in diesem Unternehmen sind mit Händen zu greifen.
这家企业里雇主和雇员的紧张关系是显而易见的。
12. jmds. Rechte Hand sein
-jmds. Engster Mitarbeiter sein
中文可以理解为:是某人的得力助手,是某人的左右手
z.B. Seine neue Sekretärin ist seine rechte Hand, sie hat ihm bei der Arbeit viel geholfen.
他的新秘书是他的得力助手,在工作上帮了他很多。
关于“Hand”的德语惯用语分享至此告一段落。实际上,除了上述列举的Redewendung之外,尚有许多其他含有“Hand”的惯用语,我们鼓励同学们在阅读和学习过程中进行深入的查阅和积累,以不断提升自己的语言素养。
怎么样,看完有没有感受到德语真的很有意思呢,在武汉新东方德语暑期班中我们也会和大家详细讲解相关内容,快来新东方和我们一起学德语吧!