不知道屏幕前有没有在已经在德国留学生活过的同学,你们发现了这件有趣的事情吗?德国的孩子们享有两个儿童节的庆祝机会,分别定在:
6月1日,即国际儿童节(Internationaler Kindertag);
9月20日,即世界儿童日(Weltkindertag)。
那么,为什么德国会有两个儿童节呢?
6月1日的国际儿童节起源于1925年在瑞士日内瓦举办的“儿童幸福国际大会”。在这次会议上,提出了设立儿童纪念日的倡议,得到了全球的广泛响应,从而确立了6月1日作为“国际儿童节”的日期。
而9月20日的世界儿童日,则源于1954年联合国大会关于各国设立儿童日的建议。
二战结束后,德国被分为东德和西德两部分。民主德国的孩子们从1950年开始,选择在6月1日庆祝儿童节,而联邦德国的孩子们则在9月20日庆祝他们的节日。1990年德国统一后,孩子们自然而然地继承了庆祝两个儿童节的传统。
接下来,让我们学习如何用德语表达“某个节日是几月几日”。
我们之前学过这样的例句:“Vom 29. April bis zum 3. Mai wird in China der Tag der Arbeit begangen.” 这里使用了“ein Fest begehen 庆祝节日”的被动语态,意味着人们在特定时间段庆祝五一节,即五一节是从4月29日持续到5月3日。
此外,“auf A fallen”是表达“(某节)是(几月几日)”的经典方式。例如,“国庆节是周六”可以表达为“Nationalfeiertag fällt auf einen Samstag.”
我们还可以借助动词“einführen”来表达“引入、推行”。当某一天被规定为某个节日时,自然就是“某某节日在某一天”的意思了。
举个例子:“In der ehemaligen DDR und anderen sozialistischen Ländern wurde der 1. Juni als Internationaler Kindertag eingeführt.” 这句话的意思是,在前东德和其他社会主义国家,6月1日被定为国际儿童日。
今天的分享就到这里了,怎么样,有没有了解更多呢?如果你在德语学习中遇到困难和瓶颈,或者在德国留学申请上有疑问,欢迎来武汉新东方第二外语,我们的老师会给你专业的解答~