在法语语境中生活,「pardon」是使用频率超高的一句话。挤地铁时的「借过」、不小心对别人造成程度较轻的失误,都可以用这句话表示歉意。按照Trésor de la langue française的解释,它是一个礼貌用语,一句客套话——「请您谅解」可以说成Je vous demande pardon,或简单地直接说:Oh ! pardon !>>法语学习咨询
其实这一个小小的单词除了表达歉意,还包含着很多其他的含义,对应的来源也不尽相同!下面就一起来看看吧!
01
Obtenir le pardon de Dieu
获得上帝的宽恕
动词「pardonner」确切地说是指「完全给予,交出」(来自拉丁文的per和donare)。
由此,「pardon」必须是完全的、绝对的,哪怕会使这句谚语站不住脚:「承认错误就得到了一半的宽恕(faute avouée est à moitié pardonnée)」。
pardon在一神论宗教中具有神圣的意义。根据法兰西学院的说法,在天主教义中,「pardon」是天主的仁慈,可以消除罪恶,修复人与上帝的关系。
因此,我们用pardonner这个动词来表示「宽恕冒犯的行为,宽恕罪恶」,信徒们在忏悔结束后会获得这种宽恕。他们向牧师忏悔自己的罪行,以「获得上帝的宽恕」。
「pardon」也是宗教朝圣活动的名称,特别是在布列塔尼,以及在此期间举办的流行庆祝活动。莫尔比昂省仍然每年举行「圣安娜·德奥雷朝圣(pardon de Sainte-Anne d’Auray)」活动。
02
Le jeûne et la fête des indulgences
斋戒和赦罪的节日
在15世纪,pardon也被用来指代三钟经,人们诵读它的时候可以得到宽恕。一个人请求「pardon」,以获得对已被赦免的罪行所附带的暂时性惩罚的宽赦(在某些条件下由教会授予)。
犹太教也不例外,在1721年,这个词指的是「犹太赎罪日」,即著名的「Yom Kippour」,或「Grand Pardon」。这是犹太教一年中最重要的时刻,其社群在秋季举行庆祝活动,进行斋戒和祈祷。
这个词并不总是与犯错的负罪感联系在一起。在1240年,「pardon」是基督徒的一个节日,在那期间信徒可以获得赦罪。
03
Rémission du roi
国王的赦免
pardon不仅是精神上的,还与法国历史相关。
在过去,王公们通过lettres de «rémission»(赦免书),对某些不太严重的罪行给予「赦免(pardons)」,以减轻惩罚。
国王本人可以赦免那些应得的人。该程序在旧制度时期非常流行,是掌玺大臣公署需要做的,它可以终止司法过程,无论是皇家的、封建领主的,还是教会的。
在此,人们发现了「赦免(rémission)」的概念与天主教的内在联系。这就是我们现在的「减刑(commutation des peines)」。
这么多pardon的用法,你都记住了吗?