巧用被动态
相比中文,德语中被动态出现的频率远远大很多。只要是我们不强调主语的场合,都可以选择使用被动态。
主动句型:
Dabei stellt sich die Frage, wer berufstätige Frauen mit Kindern unterstützen soll.
被动句型:
Dabei stellt sich die Frage, wie berufstätige Frauen mit Kindern unterstützt werden können.
上面两个句子没有好坏之分,表面看,一个用wer引导从句,另一个用wie,但是细细咀嚼一下,含义却有相通之处。 可见,活用被动态可以有效地增加表达的多样性
如果你时不时会用一些主动的句型来表达被动的含义,那基本上已经可以跻身高手的行列了
1sein zu + Inf.Aus der Grafik ist zu ersehen, dass der Anteil der übergewichtigen Kinder in fast allen Altersgruppen bei über 25% liegt.
2sich lassen + Inf.Zusammenfassend lässt sich beobachten, dass das Übergewichtsproblem unter den deutschen Jugendlichen schon sehr verbreitet ist.
上面两个句子是图表常见的套句,第一个句子是挑头开始描述图表内容的开场白,后一个是对图表进行总结的套句。