Selon la base de données Geonames, ce sont plus de 40 villes, villages et lieux-dits, hors de France, qui ont adopté le nom de notre capitale, dont au moins 29 rien qu’aux Etats-Unis ! On connaît par exemple celle rendue célèbre par le film Paris-Texas bien que la fiction n’y soit pas réellement tournée (photo). Généralement, elles ont été baptisées par des pionniers français ou simplement pour rendre hommage à la ville des Lumières.>>法语学习咨询
根据地名数据库,在法国以外有40多个城市、乡镇和村庄采用了法国首都的名称,仅在美国就至少有29个!例如,那个因电影《德州巴黎》而闻名的地方,尽管影片实际上并不是在那里拍摄的(如图所示)。一般来说,这些地方是由法国先驱者命名的,或者仅仅是为了向光之城致敬。
非洲、南美、加拿大……
On les trouve dans des pays africains comme le Congo, le Togo, le Gabon ou l’Afrique du Sud qui l’écrit Parys. Mais aussi en Amérique du Sud et centrale : au Pérou, au Panama, en Colombie, au Nicaragua, en Bolivie et au Honduras.
我们可以在一些非洲国家发现这些地名,比如刚果、多哥、加蓬和南非,不过写作Parys。同时在南美洲和中美洲也有:秘鲁、巴拿马、哥伦比亚、尼加拉瓜、玻利维亚和洪都拉斯。
Le Canada en compte deux, une ville aujourd’hui fantôme dans le Yukon, bâtie lors de la ruée vers l’or par une majorité d’émigrés français, et une dans l’Ontario, qui doit son nom aux dépôts de gypse tout proche, aussi appelé « plâtre de Paris ».
加拿大有2个,一个是育空地区的鬼城,由大多数法国移民在淘金热中建造,另一个是安大略省的城市,因附近有石膏矿而得名,也被称为“巴黎石膏”。
En Russie, on trouve aussi deux Parizh, dont l’un a érigé une antenne téléphonique en forme de tour Eiffel. Ici, le nom a été donné en mémoire de la campagne de France contre Napoléon Ier en 1814, à laquelle les Russes ont participé et qui s’est soldée par l’exil de l’empereur sur l’île d’Elbe. Les Russes ont d’ailleurs emprunté d’autres noms de villes françaises en référence à cette campagne comme celui d’Arcis-sur-Aube, où eut lieu une grande bataille, et qui est devenu en russe Arsinski. On peut aussi citer Paris Banich en Iran et l’exotique Paris Creek en Australie.
在俄罗斯也有2个Parizh,其中一个的电话天线是埃菲尔铁塔的形状。在这里,这个名字是为了纪念1814年法国对拿破仑一世的战役,俄国人参加了这次战役,最后拿破仑一世被流放到厄尔巴岛。俄国人在提到这场战役时还借用了其它法国城镇的名字,例如发生过一场重大战役的奥布河畔阿尔西,在俄语中成为Arsinski。其它还有伊朗的Paris Banich和澳大利亚充满异域情调的Paris Creek。