日语形容词的否定是把い→ くない,但是是不是所有情况都那样用呢?
例如:这虽然是个不大的城市 为什么不能说:これは大きくない都市です 而说:これは大きい都市ではない 为什么是否定在结尾呢?而不能否定在形容词部分。
可以否定在词尾,也可以否定形容词。これは大きくない都市です这是个不大的都市。これは大きい都市ではない这不是个大城市。语法上都没有任何问题。但是一般而言,日本人在表达同一个意思的情况下,喜欢把否定放在结尾。
譬如: 我并不认为学历是通往幸福的必要条件。按照中国人的思维,会说: 私は学歴が幸せに必要な条件ではないと思います。但是日本人一般都说:私は学歴が幸せに必要な条件と思いません。这是日本人的表达习惯问题,没有语法上的对错。
日语形容词:
基本上大部分的形容词都以「い」结尾。
形容词活用:
(注:“好”的日语有「良(よ)い」和「良(い)い」两种,活用时要用「良(よ)い」。)
1、终止形:即形容词原形本身。
(注:简体过去式要把词尾「い」变为「かった」。敬体过去式为「~いでした」。)
2、连体形:修饰体言。
用终止形直接修饰,不能用「の」。如「高い」+「ビル」→「高いビル」(高的楼)
3、连用形(1):修饰用言。
词尾的「い」变为「く」即可。如「优しい」+「感じる→感じられる」→「优しく感じられる」(不禁感到温柔)
4、连用形(2):表示句意中顿。
词尾的「い」变为「く」接「て」。如「広くて 美しい所」(宽阔美丽的地方)
5、未然形:形容词的否定式。
词尾的「い」变为「く」接「ない」。如「安い」+「电器」→「安くない电器」(不便宜的电器)
6、假定形
词尾的「い」变为「け」接「れば」。例句
:「天気が良(よ)ければ、わたしも行く。」(如果天气好,我也去。)
(注:「ない」等一些和形容词结构特点一致的词也按照形容词活用方式变换。)