在日语中,有一种特殊的表达人的感情的方法,就是用被动来表示「不愿意,不高兴」的心情。例句1,实际上说「被雨下了」,是不通顺的,但是这句话不是一般的陈述语气,而是表达一种很麻烦、焦急的心情。
补充:「使役被动形」的变化方法和用法
使役被动,就是「被要求做~」
当说「使役被动形」的时候也许很不容易理解什么时候用
说「本来唱歌就难听,在卡啦ok上被逼着唱了两首」
记住,所有的使役被动形就是把「せる」的「る」去掉,再加上「られる」
比如,「歌う」变为使役是「歌わせる」,变为使役被动就是「歌わせられる」
五段动词的使役被动形可以直接变成「~される」
如,行かせられる=行かされる
「我被逼着吃药」就是「くすりをのまされる。」
但是以「す」结尾的五段动词不可以这样变化,如「はなさせられる」不能变成「はなささられる」。
被动,在日语中叫「受身(うけみ)」。
1 被动形(受身形)的变化方法
A 五段动词
把结尾的假名变成相应的あ段假名,然后+れる
B 一段动词
把结尾的る去掉,然后+られる
要注意,一段动词的被动变法和可能形变法是相同的,比如,被吃,是「たべられる」,能吃也是「たべられる」,这就要根据具体的环境开区分到底是什么意思。
C 特殊动词
する变被动是「される」,来る是「こられる」。来る的被动形和可能形是相同的。