接触过日语的同学们都知道,日语词汇主要分为三大类:“和語(わご)”、“漢語(かんご)”以及“外来語(がいらいご)”。请注意,“漢語”并不属于“外来語”。
日语中的“外来語”主要源自以下几种语言:
葡萄牙语
イギリス(Iglêz)“英国”、オランダ(Holanda)“荷兰”、タバコ(tabaco)“烟草、香烟”、パン(pão)“面包”、ボタン(botão)“纽扣”
荷兰语
コーヒー(koffie)“咖啡”、ビール(bier)“啤酒”、コップ(kop)“杯子”、ガラス(glas)“玻璃”、ドイツ(Duits)“德国”、メス(mes)“手术刀”、エキス(extract)“提取物、精华”、シロップ(siroop)“糖浆、液体糖”、ランドセル(ransel)“小学生的皮书包”、ポン酢(pons)“橙子榨汁,用来调味”
法语
クーポン(coupon)“折扣券”、ジビエ(gibier)“可食用动物”、グルメ(gourmet)“美食”、ズボン(jupon)“裤子”、サンダル“拖鞋”(sandale,也有字典写来自英语“sandal”)、クロワッサン(croissant)“牛角包”
德语
アルバイト(Arbeit)“学生兼职”、カルテ(Karte)“病历卡”、バウムクーヘン(Baumkuchen)“圆形蛋糕”
英语
ベランダ(veranda)“阳台”、 ケーキ(cake)“蛋糕”、カーテン(curtain)“窗帘”、テーブル(table)“桌子”、コンセント(concent)“插口”、アパート(apartment house)“低层公寓”、レシピ(recipe)“食谱”、インク(ink)“油墨、墨汁”、ビニール(vinyl)“塑料”、ティッシュ(tissue)“餐巾纸”、カメラ(camera)“相机”、スープ(soup)“汤”、タオル(towel)“毛巾”、チーム(team)“团队”……
总体而言,日语中最早吸收的是葡萄牙语和荷兰语词汇(在大航海时代,这两个国家是最早与日本建立联系的西方国家)。随后,在明治维新期间,随着日本学习欧洲的政治和经济体系,法语、德语和英语等语言的词汇逐渐增多。二战结束后,日本在政治和文化上倾向于美国,因此源自英语的词汇变得日益普遍。
今天的分享就到这里了,怎么样,有没有了解更多呢?如果你在日语学习中遇到困难和瓶颈,或者在日本留学申请上有疑问,欢迎来武汉新东方第二外语,我们的老师会给你专业的解答~