通常情况下,当人们看到「~だけ」这个表达时,首先会联想到它的意思是“只有…”。确实,这种“只有…”的含义是最为常见的,也是大多数人最先想到的。然而,「だけ」这个词语其实还有其他几种常见的用法和含义。如果没有系统地学习过这些用法,同学们在遇到这些情况时可能会感到困惑和不解。因此,了解「だけ」的多种含义是非常重要的,这样我们才能在不同的语境中准确地理解和使用它。
那今天,我们就一起来看一下「だけ」的另外四种意思,它们分别是:
1.表示“数量相等”
人の数だけ物語がある。/有多少人,就有多少故事。
2.表示“能力最大值”
できるだけ早くそちらに行きます。/我会尽可能早点过去那里。
3.表示“欲望最大值”
今日は僕がおごるから、好きなだけ食べればいい。今天我请客,你们尽量吃。
4.表示“绝对~”
あんな死に方だけは嫌だ!/无论如何,都不想要那样死去!
接下来让我们一起看一下4种意思的具体使用方式:
<数量相等>
说来也简单,前面放数量就行了。
中文的解释,大概是「有多少的…,就多少地…」
【例句】
①ご飯の数だけ家族になる./吃多少顿饭,家人的情谊就有多深。
②星の数だけ抱きしめて。/有多少星星,就要抱紧我多久。
③いいねの数だけ好きな食べ物を言う。/大家按几个赞,我就说出几个我喜欢的食物。
<能力所及的全部>
原则上,前面如果是可能形,指的是能力范围←这比较简单。但像下面就出现两句只是使用动词原形,但一样也是「能力所及的全部」之意。
【例句】
①あの二人は騒ぐだけ騒いで、何の片付けもしないで帰って行ったよ。/那两人竭尽所能地大吵大闹后,拍拍屁股就走人了。
②やるだけやって、だめだったらしょうがない。あきらめよう。/我们就做我们能做的事情,不行的话就放弃。
③今のうちに休めるだけ休んでおいたほうがいい。/建议你趁现在能休息的时候先休息。
<欲望所及的全部>
一般,前面都会放~たい。但是偶尔也会出现「好きなだけ」这样的例句。
【例句】
①言いたいだけ言って、すっきりした。/我想把想说的话全说了,舒畅多了。
②我慢しないで、泣きたいだけ泣けばいい。/不用忍耐,想哭就尽管哭吧。
③今日は僕がおごるから、好きなだけ食べればいい。/今天我请客,你们尽量吃。
<绝对…>
通常,只要出现「~だけは」就是绝对的意思。
【例句】
①この子だけは絶対に離したくない!/我绝对不想让这女孩从我身边离开。(←很喜欢很喜欢的意思)
②キミとだけは恋に堕ちない。/我打死都不会喜欢上你。
③ここだけは原文で読みたい!/这句话无论如何都想看看原文。
④あの人だけは許せない。/我绝对无法原谅那个人。
⑤あいつにだけは負けたくない。/我绝对不想输给那个人。
以上就是今天为大家带来的详细讲解,希望大家在今后的学习过程中,遇到「だけ」这个词时,千万不要想当然地将其翻译成“仅,只”哦。实际上,「だけ」这个词在日语中的用法非常丰富,它可以表示数量的限制、程度的限制,甚至还可以表示某种特定的条件或范围。因此,我们在翻译时,需要根据具体的语境来灵活运用,才能更准确地传达出原文的意思。希望大家能够通过今天的讲解,对「だけ」有一个更深入的理解,并在实际应用中能够更加得心应手。
今天的分享就到这里了,怎么样,有没有学会呢?如果你在日语学习中遇到困难和瓶颈,欢迎来武汉新东方第二外语,和我们的学员们一起学习,共同进步!