在上一次《日企职场电话注意事项分享》文章中,我们向大家介绍了日本职场的电话用语。今天,我们将继续深入探讨,学习在接听电话后,如何根据对方的意图——即他们想要联系的人——来应对几种不同的情境。
▶ 当对方指名要找自己时,请礼貌的回应,并同时附上招呼语。
情境一:对方要找的人就是自己
对方:「東京商事第一営業課(とうきょうしょうじだいいちえいぎょうか)の李(り)でございますが、武市(たけいち)さんはいらっしゃいますか。」
自己:「はい。わたくしです。いつもお世話(せわ)になっております。」
【翻译】
对方:我是东京商贸公司第一营业科的小李,武市先生在吗?
自己:您好,就是我。一直以来承蒙您的关照。
情境二:当对方询问自己是否本人时
对方:「東京商事第一営業課(とうきょうしょうじだいいちえいぎょうか)の李(り)でございますが、武市(たけいち)さんでしょうか。」
自己:「はい。いつもお世話(せわ)になっております。」
【翻译】
对方:我是东京商贸公司第一营业科的小李,请问您是武市先生吗?
自己:是的,一直以来承蒙您的关照。
情境三:如果对方没有报上所属公司或姓名时
对方:「すみません。営業部(えいぎょうぶ)の佐藤(さとう)さんはいらっしゃいますか。」
自己:「失礼(しつれい)ですが、どちら様(さま)でしょうか。」
【翻译】
对方:不好意思,请问营业部的佐藤先生在吗?
自己:不好意思,请问您是哪位?
情境四:如果对方只有报上公司名称,想知道对方是哪位时
对方:「東京商事(とうきょうしょうじ)の者(もの)ですが、企画部(きかくぶ)の鈴木(すずき)さんはいらっしゃいますか。」
自己:「失礼(しつれい)ですが、東京商事(とうきょうしょうじ)のどちら様(さま)でしょうか。」
【翻译】
对方:我是东京商贸公司的,策划部的铃木先生在吗?
自己:不好意思,请问您是东京商贸公司的哪一位呢?
情境五:如果对方只有报上名字时
对方:「わたくし、間宮(まみや)と申(もう)しますが、課長(かちょう)の山田(やまだ)さんはいらっしゃいますか。」
自己:「恐(おそ)れ入(い)りますが、どちらの間宮様(まみやさま)でしょうか。」
【翻译】
对方:我是间宫,请问山田科长在吗?
自己:实在不好意思,请问您是哪里的间宫先生呢?
情境六:如果听不清楚对方的公司名称或姓名时
对方:「東京商事第一営業課(とうきょうしょうじだいいちえいぎょうか)、李(すもも)でございます。武市(たけいち)さんはいらっしゃいますか。」
自己:「恐(おそ)れ入(い)りますが、もう一度(いちど)お願(ねが)いできますでしょうか。」
【翻译】
对方:我是东京商贸公司第一营业科的小李,请问武市先生在吗?
对方:实在不好意思,您能再说一遍吗?
情境七:如果对方声音太小声
对方:「東京商事第一営業課(とうきょうしょうじだいいちえいぎょうか)、李(すもも)でございます。武市(たけいち)さんはいらっしゃいますか。」
自己:「恐(おそ)れ入(い)りますが、少々(しょうしょう)お電話(でんわ)が遠(とお)いようなのですが。」
【翻译】
对方:我是东京商贸公司第一营业科的小李,请问武市先生在吗?
自己:实在不好意思,电话有点听不清。
【注意】
※ 请勿说「えっ?はい?何(なん)ですか?/诶?有什么事吗?」等口語表現。
▶ 当对方指名要找他人时
如果对方指名要找他人时,请先打过招呼后后再转接。
情境一:打招呼,为避免误认,可再次确认对方的所属公司和名字。
对方:「太陽物産(たいようぶっさん)の田中(たなか)と申(もう)します。鈴木課長(すずきかちょう)をお願(ねが)い致(いた)します。」
自己:「太陽物産(たいようぶっさん)の田中様(たなかさま)ですね。いつもお世話(せわ)になっております。ただ今(いま)おつなぎ致(いた)しますので、少々(しょうしょう)お待(ま)ちください。」
【翻译】
对方:我是太阳物产的田中。麻烦找一下铃木科长接电话。
自己:太阳物产的田中先生啊,一直以来承蒙您的关照。马上给您接通,请稍后。
情境二:当指名要找的姓氏有两位以上时
对方:「太陽物産(たいようぶっさん)の田中(たなか)と申(もう)します。鈴木様(すずきさま)をお願(ねが)い致(いた)します。」
自己:「太陽物産(たいようぶっさん)の田中様(たなかさま)ですね。いつもお世話(せわ)になっております。鈴木(すずき)は二人(ふたり)おりますが、部署(ぶしょ)はお分(わ)かりでしょうか。」
【翻译】
对方:我是太阳物产的田中。麻烦找一下铃木科长接电话。
自己:太阳物产的田中先生啊,一直以来承蒙您的关照。我们这里有两个铃木,请问您知道所属的部门吗?
情境三:当指名要找的人不在公司时
对方:「太陽物産(たいようぶっさん)の田中(たなか)と申(もう)します。鈴木様(すずきさま)をお願(ねが)い致(いた)します。」
自己:「太陽物産(たいようぶっさん)の田中様(たなかさま)ですね。いつもお世話(せわ)になっております。申(もう)し訳(わけ)ございません。あいにく鈴木(すずき)は外出(がいしゅつ)しております。」
【翻译】
对方:我是太阳物产的田中。麻烦找一下铃木科长接电话。
自己:太阳物产的田中先生啊,一直以来承蒙您的关照。实在抱歉,不凑巧铃木现在外出了。
情境四:当指名要找的人不在位子上时
对方:「太陽物産(たいようぶっさん)の田中(たなか)と申(もう)します。鈴木様(すずきさま)をお願(ねが)い致(いた)します。」
自己:「太陽物産(たいようぶっさん)の田中様(たなかさま)ですね。いつもお世話(せわ)になっております。申(もう)し訳(わけ)ございません。あいにく鈴木(すずき)は、外出(がいしゅつ)しておりまして、午後(ごご)3時(じ)には戻(もど)ってくる予定(よてい)となっております。」
【翻译】
对方:我是太阳物产的田中。麻烦找一下铃木科长接电话。
自己:太阳物产的田中先生啊,一直以来承蒙您的关照。实在抱歉,不凑巧铃木现在外出了。下午三点回来。
情境五:当指名的人正在讲电话时
对方:「太陽物産(たいようぶっさん)の田中(たなか)と申(もう)します。鈴木様(すずきさま)をお願(ねが)い致(いた)します。」
自己:「太陽物産(たいようぶっさん)の田中様(たなかさま)ですね。いつもお世話(せわ)になっております。申(もう)し訳(わけ)ございません。あいにく鈴木(すずき)は他(た)の電話(でんわ)に出(で)ておりますので、終(お)わりましたら、折(お)り返(かえ)しお電話するように致しましょうか。」
【翻译】
对方:我是太阳物产的田中。麻烦找一下铃木科长接电话。
自己:太阳物产的田中先生啊,一直以来承蒙您的关照。实在抱歉,不凑巧铃木现在正在接其他的电话。结束之后马上给您回电。
这就是我们今天要分享的一些基础电话礼仪和相关表达技巧,你掌握了吗?
对这方面感兴趣的同学们,可以与新东方的老师们取得联系,我们将给你一些专业性的建议,我们日语班级中也有正在日企工作,来进行日语学习以帮助自己在公司顺利发展的同学,大家可以互相交流,共同进步~