是否有些同学在学习日语时,也遇到了这样的难题:每次阅读时都会遇到许多生词,逐个查找既费时又费力。有时即便不查,也能大致理解文章的意思,心想反正以后可能还会遇到这些词,是否就无需立即查找了呢?
让我们一起阅读今天的文章,寻找这个问题的答案吧。
先ほど、外国語を学ぶときには翻訳してはいけないと言いましたが.それは相手と会話をするときの話です。その際に頭の中で翻訳するのはいけないのですが、本を読んでいるときに理解できない単語を調べることはぜひとも必要です。
先前有人说学习外语的时候不要翻译成母语。这是指在用外语对话时,不要在脑海中把母语翻译成外语再说出来。但是我们在阅读的时候遇到无法理解的生词是一定要立刻弄明白具体是什么含义的。
読んでいるときはかならず辞書で調べるべきです。全体の意味がある程度わかる場合、人間はだいたい楽をすることが多く、わからない単語の意味を調べようとはしません。そして、その単語が四回も五回も出てくると、どうも気になってついに調べることになります。ところがそれは大損なのです。
阅读的时候一定要查字典。很多人在阅读时只要对整体的意思大体了解,就喜欢偷懒,不去查生词的具体意思了。然后,当这个单词出现了四五次,十分在意才会去查它的意思。这是一种得不偿失的做法。
なぜかというと、最初に調べておけば、二回目に出てきたとき、三回目、四回目、五回目は復習になって、その単語を覚えてしまったのです。五回目にはじめて調べたら、復習のチャンスを四回もなくしたことになります。
为什么这么说呢?因为如果你从第一次遇见它就开始查字典弄明白它的意思的话,那么,当它再出现第2次,第3次,第4次,第5次都会变成在复习这个单词,也就会记住这个单词了。但是如果你到了第5次才去查它的意思,那么你就失去了四次复习它的机会。
那么,我们是否应该在每次遇到新的日语单词时都查阅字典呢?
答案是肯定的。
实际上,当我们首次遇到一个新单词时,就应该立刻查阅字典,以确保理解其含义。这样做是为了不错过任何复习的机会,因此,及时查阅字典是至关重要的。
毕竟,记忆单词的过程与结交朋友相似。初次见面时,我们自然要记住对方的名字。随着见面次数的增加,我们对对方的了解也会逐渐加深,最终成为亲密无间的好友。
今天的分享就到这里了,怎么样,有没有学会呢?如果你在日语学习中遇到困难和瓶颈,欢迎来武汉新东方第二外语,和我们的学员们一起学习,共同进步!