经常观看日剧和日漫的朋友们可能经常听到日本人会在一句话的末尾加上一个「ね」,听起来颇为可爱。这篇文章将向大家揭示这个「ね」的确切用法。
Part.
01
首先,像「ね」这样置于句尾,表达说话人对听话人及事态态度的助词,我们称之为终助词。终助词通常仅在口语中使用,对会话的构成起着至关重要的作用。
「ね」通常用于表达说话人认为听话人已知的信息。以下两种情况特别需要使用「ね」,否则句子会显得不够自然。
第一、当说话人认为听话人与自己的意见一致,并试图获得听话人的认同。例如以下例句:
1. A:この町は毎日暑いですね。/这个城市每天都很热呢。
B1:そうですね。/是这样的。
B2:私の故郷に比べれば涼しいです。/比起我老家可凉快。
在该例句中,说话人A期望听话人B能够认同自己的观点(即“这个城市每天很热”),因此渴望获得对方的赞同与认可。
在这种情况下,如果听话人B同意说话人的观点,通常会在句尾加上一个「ね」,以示共鸣;若不同意,则不会添加「ね」。
其次,当说话人对自己的知识或判断缺乏自信时,会向认为比自己更了解情况的听话人寻求确认。
在这种情形下,听话人的回应通常不会使用「ね」。例如以下的对话:
2. A:会議は明後日ですね。/会议是后天开对吧。
B:ええ、そうです。/是的。
3. A:今晩のパーティーには参加しますね。/你参加今晚的派对吧。
B:いやあ、まだわかりません。/哎呀,现在还不知道。
Part.
02
除此之外,「ね」还有别的用法。
比如,用于表达本来只有自己知道的事情仿佛对方也知道似的,从而可以缩短和对方的距离,表示出一种亲近感,但有时也会有强加于人的感觉。请看到以下两个例句:
4. 昨夜のドラマを見たんです。いやあ、すごく感動しました(ね)。/我看了昨晚的剧。哎呀,太感人了。
5. A:生涯最 高の日はいつ?/一生中最美好的日子是什么时候?
B:やっぱり結婚した日だ(ね)。/还得是结婚那天啊。
在这种用法中,句子可以不加「ね」依然自然。但如果使用「ね」必须是用于说话人叙述自己的记忆或思考的结果。
上述例4、5就属于这一类的例子。如果不是这样,而表示一种自己知道的情况时,用「ね」就很不自然。如下例:
6. A:お住まいはどちらですか。/您住在哪儿?
B:東京都内{ですね❌/です⭕}。/东京都内。
Part.
03
另外,表示请求、劝诱以及使用「なさい」的命令句也可以用「ね」,能起到一种亲密、轻松的效果。如下例:
7. 向こうに着いたら、できるだけ早く連絡してね。/到了那边,尽快来个信啊。
8. また会いましょうね。/我们再见面吧。
9. 毎日朝ごはんを食べなさいね。/可要每天吃早饭呀。
但如果遇到紧急的情况,表示请求、劝诱、命令的句子里不可使用「ね」。如下例:
10. 電車が出るよ!早く{乗ろうね❌/乗ろう⭕}。/电车要开了!快上车!
这就是对终助词「ね」用法的一个简短介绍,大家掌握了吗?~
今天的分享就到这里了,怎么样,有没有了解更多呢?如果你在日语学习中遇到困难和瓶颈,或者在日本留学申请上有疑问,欢迎来武汉新东方第二外语,我们的老师会给你专业的解答~