在N4语法中,有两个表达形式几乎一模一样的词汇,常常让同学们感到困惑,那就是「そうだ」。
根据不同的接续方式,「そうだ」可以表达样态或传闻两种含义,因此,掌握它们的接续差异是我们需要特别注意的关键。
那么首先第一种接续:
简体句+そうだ,表示传闻 “听说…”“据说…”
例:
最近スイッチの値段は下がったそうだ。
据说switch最近价格下降了。
「鬼滅の刃」というアニメの劇場版は来年出るそうだ。
听说鬼灭之刃的剧场版明年上映。
当然除了接续以外,还可通过结合上下文去理解句意,有时也会有一些很明显的关键词,其中表示传闻的そうだ,经常会与传闻来源「によると」「~では」等表达一起出现。
例:
天気予報によると、明日は雪が降るそうだ。
噂では、ワンさんはキムさんと付き合ったそうだ。
那么另外一种表示样态的そうだ,接续相对来说复杂些,动词连用形(ます)・い形 い・な形 な+そうだ,我们可以理解为每种词性都需要去掉常见的词尾形式,既然接续需要去点东西 进行一点小变化,那同理表达的意思也是需要我们在脑内进行加工,表示通过视觉信息所进行的推测或预想,“看起来好像…”。
例:
そのケーキ、おいしそうだ。
那个蛋糕,看起来很好吃的样子。
彼女は結婚が決まって、幸せそうだ。
她决定了要结婚,看上去很幸福。
台風で木が倒れそうだ。
那棵树因为台风看起来快倒了。
而且 在接续いい・ない时还会有特殊情况(传闻そうだ没有哦)
いい+そうだ→よさそうだ
あの人は頭がよさそうだ。
那个人看起来很聪明。
ない+そうだ→なさそうだ
天気がよくなさそうだ。
天气看起来好像不太好。
除此之外 样态そうだ不止能够放在句尾,还可以「だ」的变式 进行不同词性的接续:
~そうな+名
~そうに+動
これはおいしそうなケーキです。
这是个看上去很好吃的蛋糕。
彼女は嬉しそうに笑っている。
她看上去很开心地笑了。
感觉如何?这次对“そうだ”是不是更加熟悉了呢?让我们来看看下面这三句话。
雨が降るそうだ。
雨が降りそうだ。
雨が降ったそうだ。
同学们是否能够分辨出这三句话所表达的不同含义了呢?试着自己练习一下,大家也尽量多造一些句子来体会它们之间的差异吧!
今天的分享就到这里了,怎么样,有没有了解更多呢?如果你在日语学习中遇到困难和瓶颈,或者在日本留学申请上有疑问,欢迎来武汉新东方第二外语,我们的老师会给你专业的解答~