今天,让我们共同探讨N1文法中两个含义相近的句型。
首先,让我们思考一下,如何表达“身为教师的人”这一概念。
如果我们暂时忽略句子的后半部分,可以说「教師たる者」或者「教師ともあろう者」。那么,这两个句型究竟有何区别?这正是我们接下来要解决的问题。
在日语中,「教師たる者」这个句型通常用于表达“作为教师应有的样子”或“教师的职责所在”。它强调的是教师这一身份所应承担的角色和责任。而「教師ともあろう者」则带有一定的批评意味,暗示某位教师的行为与其身份不符,即“身为教师却做出这样的事”。这个句型通常用于表达失望或批评的情感。
为了更深入地理解这两个句型,我们可以通过例句来分析:
「教師たる者、生徒の手本にならなればならない。」
「教師ともあろう者が、生徒を殴るとは、許せない。」
这两个例句之间的主要差异体现在它们的后半部分,这也是我们识别这两种句型的关键。
在「〜たる者」句型中,后半句通常会使用「〜なければならない/〜べきだ…」结构。这种结构常用于表达“作为……的人,应当……/必须……”的含义。
而「〜ともあろうものが」句型的后半句则多与「〜とは/〜なんて」搭配使用,通常用来表达“作为……的人,却做出了与身份不符的行为”,常用于批评、提出疑问或责难。
今天的内容大家掌握了吗?一起来看看下面两个题目检验一下吧。
01
警察官(たる者/ともあろう者が)、暴力団に捜査情報を流していたとは、許しがたいことだ。
02
医者(たる者は/ともあろう者が)、「医は仁術」と心得るべきだ。
今天的分享就到这里了,怎么样,有没有了解更多呢?如果你在日语学习中遇到困难和瓶颈,或者在日本留学申请上有疑问,欢迎来武汉新东方第二外语,我们的老师会给你专业的解答~