当你注意到你的朋友穿着一件品味欠佳的衣服时,是否总是忍不住想要发表一些批评的言论呢?今天,我们将一起探讨和总结几个能够表达“这真的好土”、“请不要再穿这件衣服了”的日语表达方式!
·ダサっ
当我们提及“好土”这个表达时,毫无疑问,一些小伙伴们的脑海中会立刻浮现出「ださい」这个词汇。这个词汇在日常口语交流中使用得非常频繁,它能够直接而简洁地表达出一种吐槽的情感,而且在表达时毫不委婉,直截了当地指出某人或某物的过时或不时尚之处,让人一听就能感受到其中的直接和尖锐。
例句:なにそれ、ダサっ!这是什么玩意儿?好土气!
言っておくけど、この服、絶対着ないよ。ダサっ!话说在前面,你可千万别穿这件衣服。太土了!
·かっこよくない
「かっこいい」这个短语相信很多人都耳熟能详,它通常被用来形容某人或某物非常有魅力、帅气或者外观上非常吸引人。这个表达在日常对话中非常常见,用来表达赞赏和肯定的情感。而「かっこよくない」则是「かっこいい」的否定形式,它用来表达相反的意思,即某人或某物并不具备那种帅气或吸引人的特质,有时候甚至带有一定的贬义色彩,人们可能会用它来轻松地吐槽或表达不满,比如说“这个人今天看起来不太帅,不好看”。
例句:A:この車、どう?かっこいいだろう。这辆车怎么样?酷不酷?B:いや、かっこよくないから。没觉得,说实话一点都不酷。
·意味わからない。
「なにそれ、意味(いみ)わからない」这句话,虽然没有「ダサっ」这么直接了当,但比较符合日本人说话委婉的特点,所以这句话的吐槽力度绝对不亚于「ダサっ」。なにそれ、この髪型(かみがた)、意味(いみ)わからない。你的发型是什么东西,完全不懂。这种表达方式,虽然看起来比较温和,但实际上却能够巧妙地传达出说话者对于对方行为或外观的不解和不满,是一种非常有技巧的批评方式。
今天的分享就到这里了,怎么样,有没有了解更多呢?如果你在日语学习中遇到困难和瓶颈,或者在日本留学申请上有疑问,欢迎来武汉新东方第二外语,我们的老师会给你专业的解答~