“厉害了”这个词汇在我们的日常生活中出现的频率非常高,几乎成为了我们交流时的常用语。对于那些学习过日语的朋友们来说,他们肯定对这个词汇的日语表达方式有所了解。那么,接下来就让我们一起来探索一下,看看这些日语表达中,有哪些是你已经熟悉的呢?当提到“厉害了”这个词,相信很多人首先想到的都是「すごい」这个日语单词。实际上,在我们观看的许多日本动漫中,经常可以听到角色们使用「すげぇ」这个词汇。其实「すげぇ」是「すごい」的一种口语化表达方式,它们在含义上是完全相同的,没有丝毫的区别。
·
すごいぞ、が。/厉害了,我的国。
·
すげ~がきたぞ。/来了个厉害的人物。
当然,「素晴らしい」「さすが」等这些经常被用来表达赞赏之情的日语词汇都是完全可以接受的。或者,你也可以在与人进行对话交流时,直接使用「いいね!」这样的简洁表达方式来传达你对他人的赞赏和肯定。
·
それはらしかったです。/那真是太厉害了。
·
ーったくじでたった!/前几天买的彩票中了一百万日圆!ーいいね!/厉害了!
如果你感觉上述的表述方式还不能完全表达出你想要强调的程度,想要表达出更加令人印象深刻或者更加厉害的程度,那么你可以考虑使用「驚くべき」「すさまじい」「ものすごい」「結構」「お見事」这些词汇来进一步加强你的表达。
·
、ものすごいがっています。、となりました。/学校这块儿雨下的厉害,今儿就不上课了。
·
おだ!/厉害了!
在某些情况下,当我们夸赞一个人非常出色或者能力出众时,这往往是因为他在某个特定领域或者技能方面表现得特别突出,有着非常高的专业水平。这种情况下,我们可能会用“厉害了”这个词来形容他。在日语中,可以将“厉害了”翻译成不同的表达方式,以适应不同的语境和强调点。例如,如果某人在技术方面非常擅长,我们可以说「~が強い」,意为“在某方面很强大”;如果是在某项具体技能上表现得非常熟练,我们可以说「上手」或「うまい」,这两个词都表示“擅长”或“做得好”;如果是指某人对某事特别有天赋或者非常擅长,我们可以说「得意」,意为“擅长”或“拿手”;而「達者」则用来形容某人在某个领域非常熟练或者精通;最后,如果要表达某人是某方面的专家或者大师,我们可以说「○○の達人」,其中「○○」代表特定的领域或技能,整个短语的意思是“某领域的专家”或“某方面的行家”。通过这些不同的表达方式,我们可以更准确地描述一个人在特定方面的出色能力。
·
はがである。/她游泳很厉害。
·
きっとあなたのはいんだろうね。/你妹妹打麻将一定很厉害吧。
然而,“厉害”一词并不仅限于积极地赞扬他人,它有时也用于表达消极的强烈程度。例如,“病得厉害”或“疼得厉害”,在这种情况下,根据上下文,「かなり~」「~がひどい」「あまりの~」「~すぎる」等表达方式都可以用来表示“厉害”的含义。
·
こののはとてもひどかった。/这次暴风雪太厉害了。
·
みがかったので、よくれませんでした。/疼得太厉害了,我都没睡好。
今天的分享就到这里了,怎么样,有没有了解更多呢?如果你在日语学习中遇到困难和瓶颈,或者在日本留学申请上有疑问,欢迎来武汉新东方第二外语,我们的老师会给你专业的解答~