标点符号,作为我们日常生活中不可或缺的辅助文字、记录语言的符号,是书面语的重要组成部分。它们不仅用于表示停顿、语气,还能清晰地展现词语的性质和作用。尽管所有语言都离不开标点符号,但在具体规定和使用上,每种语言都存在着微妙的差异。
以日语为例,其标点符号的使用与中文相比就有着独特之处。除了常见的句号“。”外,日语中似乎较少见到逗号“,”的身影,而引号也并非我们所熟悉的“”形式,而是以「」来替代。此外,问号“?”在日语中也并不常见。这些差异使得许多日语初学者,甚至是一些已经学习日语较长时间的学生,在标点符号的使用上感到困惑。
那么,关于日语中常见的标点符号的用法,让我们一起来了解一下吧!在日语中,常用的标点符号包括句号、逗号、间隔号、引号、括号、破折号、波浪号、问号、叹号、省略号等。虽然大部分标点符号的用法与中文相似,但在具体细节上仍需我们仔细区分和掌握。
1.逗号 “、”
日语:読点(とうてん)
在日语书写中没有汉语逗号和顿号的区别。
有两种写法,竖写格式中一律使用“、”;横写格式中使用“,”在日常应用文中也可以使用“、”。
像新东方引进的《日语完全教程》这本教材使用的就是横写格式。
① 词句并列连接两个句子的情况,加在句后表示停顿。比如:
-森さんはどんな人ですか。
-背が高くて脚が長くて、ハンサムな人です。
-森先生(长)什么样儿?
-个儿高、腿长、挺帅的。
② 强调某词语,清楚标示出词与词之间的关系。比如:
この薬を、夜寝る前に一度、朝起きてからもう一度、飲んでください。
这种药晚上睡觉前和早上起床后各吃一次。
有时候逗号的位置不同,所表示的句子意思也不同。看以下两句:
母親は、楽しそうに砂遊びをしている息子を見ていた。
母親は楽しそうに、砂遊びをしている息子を見ていた。
第一句意思是:母亲看着正高兴地玩着沙子的儿子(“高兴地”修饰儿子)
第二句意思是:母亲高兴地看着正在玩沙子的儿子(“高兴地”修饰母亲)
2.句号 “。”
日语:句点(くてん)
用于句尾。横写时可写做「.」。
会话文中的句子如果在引号内,最后的句号通常不标。
「昨日は、とても寒かったですね」
「昨天非常寒冷」
不过如果引号之后接着另一个句子就需要在后引号后面标上句号。
「昨日は、とても寒かったですね」。花子は言った。
「昨天非常寒冷」。花子说道。
如果引号之后的句子属于引号中的内容,之间就不需要句号。
「昨日は、とても寒かったですね」「明日も寒いでしょうね
「昨天非常寒冷」「明天估计也很冷」
3.引号 “「」”
日语:かぎ
表示引用对话或强调词句的部分引起读者注意。
「あたし、草じゃないんだけど」
“我才不是草呢”
「きずな」というものの大切さを知った。
了解了“羁绊”的重要性。
4.双引号 “『』”
日语:二重(にじゅう)カギ
表示书名或报纸、杂志等的标题。
昨日、『ゴールデンスランバー』という本を読んだ。
昨天读了一本叫做《金色梦乡》的书。
另外句子中出现双重引用,也就是引号中套引号的时候,『』充当单引号的用法。比如:
「いやなら、『いや』とはっきり言えばいいのに」と彼女が呟いた。
她嘟囔着:“不愿意的话,直接说‘不愿意’就好了嘛。”
5.间隔号 “・”
日语:中点(ちゅうてん)
①用于名词并列。比如:
この文章は、序論・本論・結論の三つの部分に分けられる。
这个文章分为序论,正文,结论三个部分。
②用来隔开两个单词构成的外来语、外国人的名和姓。比如:
我が部署にも、最新型のパーソナル・コンピューターが必要だ。
我们的工作岗位也需要最新式的个人电脑。
6.括号 “( )”
日语:括弧(かっこ)
对语句加注解。比如:
その件は説明済み(37ページ参照)
那件事已说明完毕。(参照37页)
7.问号 “?”
日语:疑問符(ぎもんふ)
表示感情较强烈的疑问语气。
不过,日语的疑问句句末一般都使用句号“。”。比如:
会議は何時に終わりますか。
会议几点结束?
因为这里有表示疑问的终助词か。
那么今天的总结就到这里。
标点符号,这个看似微不足道的知识点,实则也值得我们深入学习和掌握哦~
今天的分享就到这里了,怎么样,有没有了解更多呢?如果你在日语学习中遇到困难和瓶颈,或者在日本留学申请上有疑问,欢迎来武汉新东方第二外语,我们的老师会给你专业的解答~